Jacques halbronnn Critique biblique. Comparaison des chapitres, I, II et V du livre de la Genése en leurs premiers versets et Exode I et III

Posté par nofim le 10 mai 2026

Jacques  halbronnn Critique biblique Comparaison des chapitres, I, II  et V du livre de la Genése en leurs premiers versets  et Exode I et  III

 

On  notera des  variations d’usage d’une part pour  ce qui est de l’usage du  Vav préfixé et de l’autre du nom du Créateur, tantôt Elohim  et tantôt Yahwé (tétragramme) Elohim;

 

 

 Genése  I 

א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.  1 Au commencement, Dieu (Elohim) créa (sans  vav  conversif) le ciel Shamayim) et la terre.
ב וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם.  2 Or la terre n’était (sans vav conversif) que solitude et chaos; des ténèbres couvraient la face de l’abîme, et le souffle de Dieu planait à la surface des eaux.
ג וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר.  3 Dieu dit  (vav  conversif): « Que la lumière soit! » Et la lumière fut.

 

כו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ; וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל-הָאָרֶץ, וּבְכָל-הָרֶמֶשׂ, הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ.  26 Dieu (Elohim) dit (vav conversif): « Faisons l’homme à notre image, à notre ressemblance, et qu’il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail; enfin sur toute la terre, et sur tous les êtres qui s’y meuvent. »
כז וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת-הָאָדָם בְּצַלְמוֹ, בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ:  זָכָר וּנְקֵבָה, בָּרָא אֹתָם.  27 Dieu(Elohim) créa (vav  conversif) Adam  à son image; c’est à l’image de Dieu (Elohim) qu’il le (oto) créa. Mâle et femelle furent créés (sans vav  conversif) à la fois.

 

 

 

Observations  sur Genèse I

:  les deux premiers  versets ne recourent pas au préfixe  Vav devant le verbe  (bara)  alors que le troisiéme  verset s’en sert (Vayomer)

 

 Genése II

 

 

א וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, וְכָל-צְבָאָם.  1 Ainsi furent terminés (vav  conversif) les cieux (Shamaym) et la terre, avec tout ce qu’ils renferment.
ב וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה; וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה.  2 Dieu (Elohim) mit fin (vav conversif), le septième jour, à l’œuvre faite (sans  vav) par lui; et il se reposa (sans  vav) , le septième jour, de toute l’œuvre qu’il avait faite.(sans vav conversif)
ג וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת-יוֹם הַשְּׁבִיעִי, וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ:  כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ, אֲשֶׁר-בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.  {פ} 3 Dieu bénit  (Vav conversif) le septième jour (Shabbat) et le proclama saint, parce qu’en ce jour il se reposa de l’œuvre entière qu’il avait produite et organisée.
ד אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, בְּהִבָּרְאָם:  בְּיוֹם, עֲשׂוֹת יְהוָה אֱלֹהִים–אֶרֶץ וְשָׁמָיִם.  4 Telles sont les origines (Toldoth) du ciel  (Shamaym) et de la terre (Eretz), lorsqu’ils furent créés; à l’époque où l’Éternel-Dieu (yahwé  Elohim) fit (Assa) une terre (Eretz) et un ciel.(shamayim)
ה וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה, טֶרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ, וְכָל-עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה, טֶרֶם יִצְמָח:  כִּי לֹא הִמְטִיר יְהוָה אֱלֹהִים, עַל-הָאָרֶץ, וְאָדָם אַיִן, לַעֲבֹד אֶת-הָאֲדָמָה.  5 Or, aucun produit des champs ne paraissait encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne poussait encore; car l’Éternel-Dieu (Yahwé Elohim) n’avait pas fait pleuvoir sur la terre, et d’homme (Adam), il n’y en avait point pour cultiver la terre.
ו וְאֵד, יַעֲלֶה מִן-הָאָרֶץ, וְהִשְׁקָה, אֶת-כָּל-פְּנֵי הָאֲדָמָה.  6 Mais une exhalaison s’élevait de la terre et humectait toute la surface du sol.
ז וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת-הָאָדָם, עָפָר מִן-הָאֲדָמָה, וַיִּפַּח בְּאַפָּיו, נִשְׁמַת חַיִּים; וַיְהִי הָאָדָם, לְנֶפֶשׁ חַיָּה.  7 L’Éternel-Dieu (Yahwé Elohim) façonna Adam, – poussière détachée du sol, – fit pénétrer dans ses narines un souffle de vie, et l’homme devint un être vivant.
ח וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים, גַּן-בְּעֵדֶן–מִקֶּדֶם; וַיָּשֶׂם שָׁם, אֶת-הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר.  8 L’Éternel-Dieu (Yahwé Elohim) planta un jardin en Éden, vers l’orient, et y plaça  Adam qu’il avait façonné.

 Observations sur  Genése II

  Il  est question de l’histoire (Toldoth), de l’ Univers  expression absente de Genése I/

 

Pour les  trois premiers versets, Dieu  est désigné comme « Elohim ». A  partir du 4e verset, la forme en est changée en Yahwé Eohim; On note une redondance avec le début de Genése I Le  verset 2 fait alterner les formes verbales  avec et sans le Vav

 

genése  V

 

א זֶה סֵפֶר, תּוֹלְדֹת אָדָם: בְּיוֹם, בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם, בִּדְמוּת אֱלֹהִים, עָשָׂה אֹתוֹ. 1

Ceci est l’histoire des générations de l’humanité. Lorsque Dieu (Elohim) créa (sans Vav  conversif) Adam, il le fit(oto) à sa propre ressemblance

.
ב זָכָר וּנְקֵבָה, בְּרָאָם; וַיְבָרֶךְ אֹתָם, וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמָם אָדָם, בְּיוֹם, הִבָּרְאָם. 2

Il les (bam/otam) créa(sans vav  conversif) mâle et femelle, les bénit (vav conversif) et les appela (vav conversif) Adam,  le jour de leur création.(Baraam)

Observations  sur  Genése V 

Le terme « Toldoth » est cette fois appliqué à Adam et non au Ciel et à la Terre (comme dans Genése II) Comme dans Genése I, on a Elohim  et non pas Yahwé Elohim comme dans Genése II. Le Vav conversif n’est pas utilisé au début du  verset I mais il l’est à la fin  du dit  verset. On note qu’au verset I, Adam  est désigné au masculin singulier (oto) alors qu’au verset suivant, Adam est désigné au masculi pluriel

 

Livre  de l’Exode  III

א וּמֹשֶׁה, הָיָה רֹעֶה אֶת-צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ–כֹּהֵן מִדְיָן; וַיִּנְהַג אֶת-הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר, וַיָּבֹא אֶל-הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה.  1 Or, Moïse faisait paître les brebis de Jéthro son beau-père, prêtre de Madian. Il avait conduit (vav  conversif) le bétail au fond du désert et était parvenu à la montagne divine, au mont Horeb.
ב וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָה אֵלָיו, בְּלַבַּת-אֵשׁ–מִתּוֹךְ הַסְּנֶה; וַיַּרְא, וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ, וְהַסְּנֶה, אֵינֶנּוּ אֻכָּל.  2 Un ange de  Yahwé lui apparut (vav conversif) dans un jet de flamme au milieu d’un buisson. Il remarqua (vav  conversif) que le buisson était en feu et cependant ne se consumait point.
ג וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה–אָסֻרָה-נָּא וְאֶרְאֶה, אֶת-הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה:  מַדּוּעַ, לֹא-יִבְעַר הַסְּנֶה.  3 Moïse se dit (vav conversif): « Je veux m’approcher, je veux examiner ce grand phénomène: pourquoi le buisson ne se consume pas. »
ד וַיַּרְא יְהוָה, כִּי סָר לִרְאוֹת; וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה–וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי.  4 Yahwé vit (vav conversif) qu’il s’approchait pour regarder; alors Yahwé l’appela du sein du buisson, disant: « Moïse! Moïse! » Et il répondit (Vayomer,  vav conversif): « Me voici. »

 

Observations  sur  Exode III Les deux premiers chapitres ne mentionnent en aucune  façon un rôle de Dieu. Au  chapitre III, c’est Yahwé qui est utilisé  et non plus Elohim ou Yahwé Elohim. Le  vav conversif y  est  recurrent d’un bout à l’autre.   

 

Observations   générales sur notre corpus: la désignation du Créateur passe par trois états (Elohim, Yahwé Elohim, Yahwé). L’usage du Vav conversif pour la conjugaison verbal  est assez aléatoire. La désignation d’Adam comme singulier ou comme pluriel est  variable. Le  Chapitre  V  de la Genése ne se référe pas à  un dieu créateur du Ciel et de la Terre comme dans Genése I  et II. L’expression « Toldoth » qui fait sens pour la généalogie d’Adam est  assez incongru pour le  4e verset de Genése II  Le terme Genése désigne-t-il l’histoire d’Adam ou celle du Ciel et de la Terre? Il  y  a là un certain  flottement théologique: soit  un Dieu Nature (Deus sive Natura, selon Spinoza), sot un Dieu de la Surnature qui correspond à un Dieu bien plus  tardif intervenant dans un monde déjà existant, ce qui correspond à notre propre approche, ce qui  recoupe  l’entrée  des Beney Israel  sur une  terre déjà habitée, ce qui correspond  à  une dimension « colonisatrice » et  réformatrice,  ce qui  correspond à la différence entre  les formes  « bara » et « Yetsira ». La « Terre Promise » est déjà occupée et il  est recommandé de ne pas se plier aux pratiques en place tout comme l’idée de Dieu biblique ne doit pas être contaminée par  celle d’un Dieu primordial  (premier  mobile) Or, beaucoup de Juifs semblent mélanger des deux  visions. La  réforme du  judaime aurait du se donner pour objectif de mettre fin à un tel amalgame,il est vrai alimenté par les deux premiers chapitres du Livre de la Genése.

 

 

 

JHB  10 05  26

Publié dans Bible, critIque, FEMMES | Pas de Commentaire »

jacques halbronn Réflexions astrologiques autour du tétragramme.

Posté par nofim le 8 mai 2026

jacques  halbronn   Réflexions astrologiques autour du  tétragramme. 

 

La  valeur  guématrique du  tétragramme est 26 si l’on totalise le Iod, le Hé, le Vav et un second Hé. Ce nombre est assez proche des 28 jours du cycle lunaire et des 28 ans du cycle  sidéral de Saturne. Dans nos  travaux autour du  tétragramme, nous avions à un certain stade opté pour un trigramme, Yahou.http://nofim.unblog.fr › 2026/02/07 › jacques-halbronn…  

En effet, on retrouvait cette forme dans le nom de plusieurs prophétes (Jérémie, Isaie, Elie) alors que d’autres prophétes comportait la forme « El » désignant dieu: Ezékiel, Daniel, sans oublier Israel (Jacob) 

 Récemment, en revenant sur la question  du Vav  conversif, nous avions proposé de faire précéder les noms commençant par un Yod d’un Vav qui selon nous était sous entendu, transformant un  futur en un passé, puisque ce Vav permet un tel basculement. Dès lors, nous proposerons d’en revenir au tétragramme avec Vav, Yod, Hé, Vav dont la valeur guématrique est 27 (6 10 5 6)  et non plus 26 dans la lecture classique. Or, ce nombre 27 est fort proche de ceux qui caractérisent la Lune  et Saturne en astronomie, ce qui permettrait de confirmer l’importance du  jour de Saturne, à savoir le Shabbat, pour la liturgie  juda¨ique. 

sur le  web

«  La Lune met en moyenne 27 jours 7 heures 43 minutes 12 secondes pour accomplir une orbite autour de la Terre; c’est sa révolution sidérale. »

 sur le  web

 La planète Saturne prend environ entre 27 et 29,5 années à compléter son orbite. Lorsque cela arrive dans votre vie, vous verrez de gros changements se produire. Ceci peut vouloir dire des ruptures, changements de carrière ou autre.   L’usage du tétragramme est attesté à  partir du  verset 4 du Chapitre  V  alors que les premiers versets se référaient à Elohim. Cette mention est donc en usage bien avant le chapitre III du Livre de l’Exode mais associé à Elohim.  On note qu’ Elohim  est  traduit par Dieu alors que  Yahwé Elohim est traduit par l’Eternel Dieu

 

Genése V 

 

ב וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה; וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה.  2 Dieu mit fin, le septième jour, à l’œuvre faite par lui; et il se reposa, le septième jour, de toute l’œuvre qu’il avait faite.
ג וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת-יוֹם הַשְּׁבִיעִי, וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ:  כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ, אֲשֶׁר-בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.  {פ} 3 Dieu bénit le septième jour et le proclama saint, parce qu’en ce jour il se reposa de l’œuvre entière qu’il avait produite et organisée.
ד אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, בְּהִבָּרְאָם:  בְּיוֹם, עֲשׂוֹת יְהוָה אֱלֹהִים–אֶרֶץ וְשָׁמָיִם.  4 Telles sont les origines du ciel et de la terre, lorsqu’ils furent créés; à l’époque où l’Éternel-Dieu fit une terre et un ciel.

 

 

 

JHB 08 05 26

Publié dans astrologie septennale, Bible, critIque | Pas de Commentaire »

jacques halbronn Critique biblique; Cyrus prototype de Moïse? Le Retour à la Terre ancestrale, au berceau.

Posté par nofim le 7 mai 2026

jacques  halbronn  Critique biblique;  Cyrus prototype de Moïse?  Le Retour à la Terre ancestrale, au berceau. dans Bible
Fichier:Moïse conduisant les israelites en terre promise 9127.JPG —  Wikipédia
Moïse sur le mont Nébo, contemplant la Terre promise | Musée d'art et  d'histoire de Genève

 

   
   
   
   
   

Jacques  halbronn  Critique biblique;  Cyrus  et  son édit, prototype de Moïse?  Le Retour à la Terre ancestrale, au berceau.

 

 

 

sur le  web

‘Moïse a fait sortir les Hébreux de l’esclavage en Égypte. Grâce à Dieu et au courage de Moïse, ils sont libres. Il les conduit vers la terre que Dieu leur a promise pour qu’ils puissent enfin vivre libres et heureux. »

 

On  est ainsi  en droit, raisonnablement, de  se demander si le projet de Cyrus de rapatriement d’une population déportée vers son berceau historique n’a pas déterminé  certains enjeux mis en scéne dans le Livre de l’Exode et si le personnage de  Moïse n’aurait point  été calqué sur celui de l’empereur perse.  En tout cas, la réalité de Cyrus et de son édit est plus assurée, mieux  datée que ce qui est relaté dans le Pentateuque; (cf L. Cl. Fillion.  Histoire d’Israel, peuple de Dieu d’après la Bible, les anciennes  traditions et  les découvertes modernes (  1928 Librairie Letouzey et  Ané, pp. 9  et  seq). Nous  avons par ailleurs signalé que le chapitre 45 du Deutéro Isaïe a été calqué sur Esdras I relatant le dit Edit  de Cyrus/au profit des Enfants d’Israel, le même peuple  que Moïse aura reçu pour mission de libérer du pouvoir  de Pharaon;

 

iא כֹּה-אָמַר יְהוָה, לִמְשִׁיחוֹ לְכוֹרֶשׁ אֲשֶׁר-הֶחֱזַקְתִּי בִימִינוֹ לְרַד-לְפָנָיו גּוֹיִם, וּמָתְנֵי מְלָכִים, אֲפַתֵּחַ–לִפְתֹּחַ לְפָנָיו דְּלָתַיִם, וּשְׁעָרִים לֹא יִסָּגֵרוּ.  1 Ainsi parle l’Eternel à son Oint,(Messie) à Cyrus je l’ai pris par la main pour mettre les nations à ses pieds et délier les ceintures des rois, pour ouvrir devant lui les battants et empêcher que les portes lui soient fermées :
ב אֲנִי לְפָנֶיךָ אֵלֵךְ, וַהֲדוּרִים אושר (אֲיַשֵּׁר); דַּלְתוֹת נְחוּשָׁה אֲשַׁבֵּר, וּבְרִיחֵי בַרְזֶל אֲגַדֵּעַ.  2 « Je marcherai devant toi, j’aplanirai les hauteurs, je briserai les portes d’airain et abattrai les verrous de fer.
ג וְנָתַתִּי לְךָ אוֹצְרוֹת חֹשֶׁךְ, וּמַטְמֻנֵי מִסְתָּרִים:  לְמַעַן תֵּדַע, כִּי-אֲנִי יְהוָה הַקּוֹרֵא בְשִׁמְךָ–אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.  3 Je te donnerai des trésors enfouis dans les ténèbres, des richesses cachées dans des lieux secrets, pour que tu saches que je suis l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui t’appelle par ton nom.
ד לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב, וְיִשְׂרָאֵל בְּחִירִי; וָאֶקְרָא לְךָ בִּשְׁמֶךָ, אֲכַנְּךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי.  4 C’est en faveur de mon serviteur Jacob, d’Israël mon élu, que je t’ai appelé par ton nom, que je t’ai décerné un titre, bien que tu ne me connusses pas.
ה אֲנִי יְהוָה וְאֵין עוֹד, זוּלָתִי אֵין אֱלֹהִים; אֲאַזֶּרְךָ, וְלֹא יְדַעְתָּנִי.  5 C’est moi qui suis l’Eternel et nul autre hors de moi, point de Dieu! Je te ceins de force, bien que tu ne me connaisses pas,
ו לְמַעַן יֵדְעוּ, מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ וּמִמַּעֲרָבָה, כִּי-אֶפֶס, בִּלְעָדָי:  אֲנִי יְהוָה, וְאֵין עוֹד.  6 afin qu’on sache, là où se lève le soleil et là où il se couche, que hors de moi il n’y a rien, que moi je suis l’Eternel et nul autre;
ז יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹשֶׁךְ, עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא רָע; אֲנִי יְהוָה, עֹשֶׂה כָל-אֵלֶּה.  {פ} 7 Je forme la lumière et crée les ténèbres, j’établis la paix et suis l’auteur du mal: moi l’Eternel, je fais tout cela. »
ח הַרְעִיפוּ שָׁמַיִם מִמַּעַל, וּשְׁחָקִים יִזְּלוּ-צֶדֶק; תִּפְתַּח-אֶרֶץ וְיִפְרוּ-יֶשַׁע, וּצְדָקָה תַצְמִיחַ יַחַד–אֲנִי יְהוָה, בְּרָאתִיו.  {ס} 8 Cieux, là-haut, épanchez-vous, et vous, nuées, laissez ruisseler la justice! Que la terre s’entrouvre pour faire tout ensemble fleurir le salut et germer la vertu! Moi, l’Eternel, j’accomplis tout cela.
ט הוֹי, רָב אֶת-יֹצְרוֹ–חֶרֶשׂ, אֶת-חַרְשֵׂי אֲדָמָה; הֲיֹאמַר חֹמֶר לְיֹצְרוֹ מַה-תַּעֲשֶׂה, וּפָעָלְךָ אֵין-יָדַיִם לוֹ.  {ס} 9 Malheur à celui qui entre en lutte avec son Créateur vase fragile au milieu d’autres vases de terre! L’argile dira t-elle au potier qui la pétrit: « Que fais-tu? Ton œuvre est imparfaite! »
י הוֹי אֹמֵר לְאָב, מַה-תּוֹלִיד; וּלְאִשָּׁה, מַה-תְּחִילִין.  {ס} 10 Malheur à celui qui dit à son père: « Pourquoi engendres-tu? » à la femme: « Pourquoi es-tu en travail d’enfants? »
יא כֹּה-אָמַר יְהוָה קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל, וְיֹצְרוֹ:  הָאֹתִיּוֹת שְׁאָלוּנִי, עַל-בָּנַי וְעַל-פֹּעַל יָדַי תְּצַוֻּנִי.  11 Ainsi parle l’Eternel, le Saint d’Israël, son Créateur: « Ils me questionnent sur les événements prochains! Vous me faites des recommandations au sujet de mes enfants, de l’œuvre de mes mains!
יב אָנֹכִי עָשִׂיתִי אֶרֶץ, וְאָדָם עָלֶיהָ בָרָאתִי; אֲנִי, יָדַי נָטוּ שָׁמַיִם, וְכָל-צְבָאָם, צִוֵּיתִי.  12 C’est pourtant moi qui ai fait la terre et créé les hommes qui la peuplent; c’est moi dont les mains ont déployé les cieux, et qui ai mis en rang toute leur armée.
יג אָנֹכִי הַעִירֹתִהוּ בְצֶדֶק, וְכָל-דְּרָכָיו אֲיַשֵּׁר; הוּא-יִבְנֶה עִירִי, וְגָלוּתִי יְשַׁלֵּחַ–לֹא בִמְחִיר וְלֹא בְשֹׁחַד, אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת.  {ס} 13 C’est moi qui l’ai suscité selon la justice, j’aplanirai toutes ses voies: il rebâtira ma ville, renverra libres mes exilés, sans rançon et sans présents: c’est l’Eternel-Cebaot qui le dit. »
יד כֹּה אָמַר יְהוָה, יְגִיעַ מִצְרַיִם וּסְחַר-כּוּשׁ וּסְבָאִים אַנְשֵׁי מִדָּה, עָלַיִךְ יַעֲבֹרוּ וְלָךְ יִהְיוּ, אַחֲרַיִךְ יֵלֵכוּ בַּזִּקִּים יַעֲבֹרוּ; וְאֵלַיִךְ יִשְׁתַּחֲווּ אֵלַיִךְ יִתְפַּלָּלוּ, אַךְ בָּךְ אֵל וְאֵין עוֹד אֶפֶס אֱלֹהִים.  14 Ainsi parle l’Eternel: « Les biens de l’Egypte, le négoce de l’Ethiopie et des Sabéens, à la haute taille, passeront entre tes mains et seront à toi; ces peuples suivront tes pas, s’avanceront dans les chaînes; ils se prosterneront devant toi et, suppliants, te diront: « En toi seul il est un Dieu; hors de lui, il n’y en a pas d’autre! »
טו אָכֵן, אַתָּה אֵל מִסְתַּתֵּר–אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, מוֹשִׁיעַ.  15 À coup sûr, tu es un Dieu caché, Dieu d’Israël, qui sauves!
טז בּוֹשׁוּ וְגַם-נִכְלְמוּ, כֻּלָּם:  יַחְדָּו הָלְכוּ בַכְּלִמָּה, חָרָשֵׁי צִירִים.  16 Tous ils sont honteux et humiliés, ils marchent dans la confusion, les fabricants d’idoles.
יז יִשְׂרָאֵל נוֹשַׁע בַּיהוָה, תְּשׁוּעַת עוֹלָמִים:  לֹא-תֵבֹשׁוּ וְלֹא-תִכָּלְמוּ, עַד-עוֹלְמֵי עַד.  {פ} 17 Mais toi, ô Israël, tu seras sauvé par l’Eternel, sauvé pour toujours; jusque dans l’éternité, vous n’éprouverez ni honte ni confusion.
יח כִּי כֹה אָמַר-יְהוָה בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם הוּא הָאֱלֹהִים, יֹצֵר הָאָרֶץ וְעֹשָׂהּ הוּא כוֹנְנָהּ–לֹא-תֹהוּ בְרָאָהּ, לָשֶׁבֶת יְצָרָהּ; אֲנִי יְהוָה, וְאֵין עוֹד.  18 Car ainsi parle l’Eternel, le Créateur des cieux ce Dieu qui a formé, façonné la terre, qui l’a affermie, qui l’a créée non pour demeurer déserte mais pour être habitée : « Je suis l’Eternel, et il n’en est pas d’autre!
יט לֹא בַסֵּתֶר דִּבַּרְתִּי, בִּמְקוֹם אֶרֶץ חֹשֶׁךְ–לֹא אָמַרְתִּי לְזֶרַע יַעֲקֹב, תֹּהוּ בַקְּשׁוּנִי; אֲנִי יְהוָה דֹּבֵר צֶדֶק, מַגִּיד מֵישָׁרִים.  19 Ce n’est pas en secret que j’ai parlé, dans un lieu obscur de la terre; je n’ai point dit aux enfants de Jacob: Recherchez-moi dans la solitude! Moi, l’Eternel, je dis ce qui est juste, j’annonce ce qui est vrai.
כ הִקָּבְצוּ וָבֹאוּ הִתְנַגְּשׁוּ יַחְדָּו, פְּלִיטֵי הַגּוֹיִם; לֹא יָדְעוּ, הַנֹּשְׂאִים אֶת-עֵץ פִּסְלָם, וּמִתְפַּלְלִים, אֶל-אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ.  20 Assemblez-vous et venez, approchez tous, vous qui vous êtes échappés parmi les nations, vous qui faites preuve d’inintelligence en transportant avec vous vos idoles de bois et en invoquant un dieu incapable de secourir!
כא הַגִּידוּ וְהַגִּישׁוּ, אַף יִוָּעֲצוּ יַחְדָּו:  מִי הִשְׁמִיעַ זֹאת מִקֶּדֶם מֵאָז הִגִּידָהּ, הֲלוֹא אֲנִי יְהוָה וְאֵין-עוֹד אֱלֹהִים מִבַּלְעָדַי–אֵל-צַדִּיק וּמוֹשִׁיעַ, אַיִן זוּלָתִי.  21 Faites votre récit, avancez vos raisons, délibérez ensemble: qui a, dans un passé lointain, annoncé tout cela? Qui l’a révélé dès longtemps? N’est-ce point moi, l’Eternel, à côté de qui il n’est pas de Dieu, moi, le Dieu juste et secourable, qui n’ai point de rival?
כב פְּנוּ-אֵלַי וְהִוָּשְׁעוּ, כָּל-אַפְסֵי-אָרֶץ:  כִּי אֲנִי-אֵל, וְאֵין עוֹד.  22 Tournez-vous vers moi, et, vous serez sauvés, vous tous qui habitez les confins de la terre; car moi, je suis Dieu et personne d’autre.
כג בִּי נִשְׁבַּעְתִּי–יָצָא מִפִּי צְדָקָה דָּבָר, וְלֹא יָשׁוּב:  כִּי-לִי תִּכְרַע כָּל-בֶּרֶךְ, תִּשָּׁבַע כָּל-לָשׁוֹן.  23 J’ai juré par moi-même c’est une parole véridique qui est sortie de ma bouche et qui ne sera pas révoquée j’ai juré qu’en mon honneur tout genou ploiera et toute langue prêtera serment.
כד אַךְ בַּיהוָה לִי אָמַר, צְדָקוֹת וָעֹז; עָדָיו יָבוֹא וְיֵבֹשׁוּ, כֹּל הַנֶּחֱרִים בּוֹ.  24 En l’Eternel seul, qui m’a parlé, résident le salut et la force; vers lui reviendront, couverts de honte, tous ceux qui s’étaient emportés contre lui.
כה בַּיהוָה יִצְדְּקוּ וְיִתְהַלְלוּ, כָּל-זֶרַע יִשְׂרָאֵל.  25 En l’Eternel seront justifiés et glorifiés tous les descendants d’Israël. »


 Ezra (Esdras) Ch I; Il  est  référé aux deux  tribus  restées extérieurs  au Royaume d’ Israel, fondé à la mort  de Salomon, à savoir Benjamin et Judah  et non pas comme dans Isaïe(cf  supra),  à Jacob.

 

 

א וּבִשְׁנַת אַחַת, לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס, לִכְלוֹת דְּבַר-יְהוָה, מִפִּי יִרְמְיָה:  הֵעִיר יְהוָה, אֶת-רוּחַ כֹּרֶשׁ מֶלֶךְ-פָּרַס, וַיַּעֲבֶר-קוֹל בְּכָל-מַלְכוּתוֹ, וְגַם-בְּמִכְתָּב לֵאמֹר.  1 Dans la première année de Cyrus, roi de Perse, à l’époque où devait s’accomplir la parole de l’Eternel annoncée par Jérémie, l’Eternel éveilla le bon vouloir de Cyrus, roi de Perse; et celui-ci fit proclamer dans tout son empire, par la voix [des hérauts] et aussi par des missives écrites, ce qui suit:
ב כֹּה אָמַר, כֹּרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס–כֹּל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ, נָתַן לִי יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמָיִם; וְהוּא-פָקַד עָלַי לִבְנוֹת-לוֹ בַיִת, בִּירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה.  2 « Ainsi parle Cyrus, roi de Perse: L’Eternel, Dieu du ciel, m’a mis entre les mains tous les royaumes de la terre, et c’est lui qui m’a donné mission de lui bâtir un temple à Jérusalem, qui est en Judée.
ג מִי-בָכֶם מִכָּל-עַמּוֹ, יְהִי אֱלֹהָיו עִמּוֹ, וְיַעַל, לִירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה; וְיִבֶן, אֶת-בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל–הוּא הָאֱלֹהִים, אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם.  3 S’il est parmi vous quelqu’un qui appartienne à son peuple, que son Dieu soit avec lui, pour qu’il monte à Jérusalem, qui est en Judée, et bâtisse le temple de l’Eternel, Dieu d’Israël, de ce Dieu qui réside à Jérusalem!
ד וְכָל-הַנִּשְׁאָר, מִכָּל-הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר הוּא גָר-שָׁם–יְנַשְּׂאוּהוּ אַנְשֵׁי מְקֹמוֹ, בְּכֶסֶף וּבְזָהָב וּבִרְכוּשׁ וּבִבְהֵמָה; עִם-הַנְּדָבָה–לְבֵית הָאֱלֹהִים, אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם.  4 Tous ceux qui restent [de ce peuple], quelle que soit leur résidence, leurs compatriotes devront les gratifier d’argent, d’or, d’objets de valeur et de bêtes de somme, en même temps que d’offrandes volontaires destinées au temple de Dieu à Jérusalem. »
ה וַיָּקוּמוּ רָאשֵׁי הָאָבוֹת, לִיהוּדָה וּבִנְיָמִן, וְהַכֹּהֲנִים, וְהַלְוִיִּם; לְכֹל הֵעִיר הָאֱלֹהִים, אֶת-רוּחוֹ, לַעֲלוֹת לִבְנוֹת, אֶת-בֵּית יְהוָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם.  5 Alors s’apprêtèrent les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les prêtres et les Lévites, tous ceux en qui Dieu avait éveillé le désir d’aller bâtir le temple de l’Eternel à Jérusalem.

 

 Notre  commentaire: Cyrus est qualifié de Messie dans Isaïe ch 45,il n’est aucunement membre du peuple qu’il annonce  vouloir  et pouvoir ramener à Jérusalem en  vue de reconstruire le Temple/ Mais c’est  bien là toute l’ambivalence du personnage de MoÎse dont on a du mal à déterminer l’origine (cf Freud : Moîse et le monothéisme)- lui  qui se démarque  de ce  peuple, qu’il  guidera vers sa  terre d’origine, mais dont on connait la mission visant les Enfants d Israel, ce qui sera également  celle de  Jésus (Evangile Mathieu ; « je ne suis envoyé que vers les  brebis perdues de la maison d’Israel ») 

  Si  Cyrus est le  prototype du Sauveur d’Israêl, il lui serait  donc étranger,  il viendrait d’ailleurs. En revanche, sa mission  s’inscrit dans une Histoire, ce qui implique l’idée d’un retour,  ce qui correspond assez bien au personnage de Théodore Herzl.(cf notre texte Le sionisme et ses avatars, au  tournant du XXe siècle, Ed Ramkat, 2002) se donnant pour mission de trouver une terre pour les  Juifs persécutés de son temps, – il sera question d’un asile, d’un refuge-, sans  qu’il s’agisse nécessairement  de la Palestine. D’ailleurs, tous les Juifs de  Babylone  ne repartiront pas pour la Palestine, cette terre ancestrale aux dires de leurs Ecritures Saintes.(cf le Livre de la Genése) Nous avons émis l’hypothèse dans un précédent article que les  Israélites, du temps de Salomon, entendaient échapper à son  joug, d’où la création du Royaume d’ Israel  face au Royaume de Juda, la royauté davidienne étant identifiée à la lignée pharaonique telle que représentée dans le Livre de l’Exode;  Le texte d’Isaîe 45  est en  tout état de cause, une  contrefaçon, puisqu’il évacue la référence à Benjamin et à Juda (cf Ezra 1) pour lui substituer celle à Jacob-Israël.

 

 

JHB 07 05 26

Publié dans Bible, critIque | Pas de Commentaire »

Jacques halbronn Critique biblique. La marque d’un courant anti-adamique dans les 4 premiers chapitres du Livre de la Genése.

Posté par nofim le 2 mai 2026

 

Jacques  halbronn        Critique  biblique. La marque d’un courant anti-adamique dans les  4 premiers chapitres du  Livre de la Genése.

 

Si l’on compare avec le début du  chapitre  V  de la Genése, l’on note que le Vav inversif est respecté, sauf pour le premier  verset, ce qui indique que le Chapitre I  est calqué sur le Ve à cette différence majeure près, qu’au lieu de démarrer avec la création d’Adam, il introduit  toutes sortes de créations antérieures si bien qu’Adam ne sera mentionné qu »au 26e verset de Genése I!
Genése I
א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.  1 Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.
ב וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם.  2 Or la terre n’était que solitude et chaos; des ténèbres couvraient la face de l’abîme, et le souffle de Dieu planait à la surface des eaux.
ג וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר.  3 Dieu dit: « Que la lumière soit! » Et la lumière fut.
ד וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ.  4 Dieu considéra que la lumière était bonne, et il établit une distinction entre la lumière et les ténèbres.
ה וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם אֶחָד.  {פ} 5 Dieu appela la lumière jour, et les ténèbres, il les appela Nuit. Il fut soir, il fut matin, un jour.
ו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם, וִיהִי מַבְדִּיל, בֵּין מַיִם לָמָיִם.  6 Dieu dit: « Qu’un espace s’étende au milieu des eaux, et forme une barrière entre les unes et les autres. »
Adam n’apparait  qu’au 26e verset  alors  que dans Genése V, Adam  se  place  au premier  verset:
כו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ; וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל-הָאָרֶץ, וּבְכָל-הָרֶמֶשׂ, הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ.  26 Dieu dit: « Faisons l’homme à notre image, à notre ressemblance, et qu’il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail; enfin sur toute la terre, et sur tous les êtres qui s’y meuvent. »
Genése V 
א זֶה סֵפֶר, תּוֹלְדֹת אָדָם:  בְּיוֹם, בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם, בִּדְמוּת אֱלֹהִים, עָשָׂה אֹתוֹ.  1 Ceci est l’histoire des générations d’Adam Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à sa propre ressemblance.
ב זָכָר וּנְקֵבָה, בְּרָאָם; וַיְבָרֶךְ אֹתָם, וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמָם אָדָם, בְּיוֹם, הִבָּרְאָם.  2 Il les créa mâle et femelle, les bénit et les appela l’homme, le jour de leur création.
ג וַיְחִי אָדָם, שְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה, וַיּוֹלֶד בִּדְמוּתוֹ, כְּצַלְמוֹ; וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ, שֵׁת.  3 Adam, ayant vécu cent trente ans, produisit un être à son image et selon sa forme, et lui donna pour nom Seth.

 

La  question  qui  se pose  à  nous  est la  suivante: quelle est la portée des 25  premiers  versets de  Genése I qui ont été ajoutés et placés  en tete? On observera qu’Adam  apparait tardivement dans  Genése I, et en fait, tout à la fin du processus de Création!  Par ailleurs, les chapitres intercalaire, II, III  et IV mettent  en scène la chute d’Adam , sa  faute (péché originel) sanctionnée par  son expulsion du Jardin d’Eden (Paradis) sans parler des  traductions  qui rendent Adam par Homme ou espèce  humaine, ce qui conduit à le banaliser. Nous en concluons que la rédaction des  quatre premiers  chapitres du Livre de la Genése  placés avant le Chapitre  V est manifestement anti-adamique et  correspond au courant  jacobiste-Israel s’opposant au courant Edomiste -Esau, avec  un Jacob supplantant Esau, Jacob représentant le Royaume d’Israel, ayant  fait secession avec la dynastie davidienne, à la mort de Salomon.

  Les premiers chapitres de la Genése tendent à relativiser l’oeuvre du Créateur d’Adam en affirmant  que la Création  a commencé bien avant l’émergence d’Adam, ce qui aura biaisé la théologie  juda¨ique laquelle présente Dieu comme  créateur de l’Univers (Olam) dans son ensemble et non d’une nouvelle Humanité adamique. On a là l’amorce d’un anti  judaisme, d’un anti-adamisme  ancré sur les 4 premiers chapitres du Livre de la Genése repoussant d’autant la  généalogie adamique exposée au Chapitre  V, intitulé  Livre des généalogies d’Adam (Sefer  Toldoth Adam). 

 

 On se  doit également d’établir un  certain paralléle entre la fratrie  Esaü- Edom/ Jacob  et la fratrie  Aharon- Moshé (Moîse). Dans les deux cas, les ainés portent des noms  diphtongables en « om » et en « on », ce qui ne vaut pas pour leurs cadets. Il y a chaque fois le spectacle une certaine rivalité voire une substitution.

 

Aaron interprète de Moïse

Exode 4, 10-17

Moïse dit au Seigneur : « Pardon, mon Seigneur, mais moi, je n’ai jamais été doué pour la parole, ni d’hier ni d’avant-hier, ni même depuis que tu parles à ton serviteur ; j’ai la bouche lourde et la langue pesante, moi ! »
Le Seigneur lui dit : « Qui donc a donné une bouche à l’homme ? Qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle ? N’est-ce pas moi, le Seigneur ? Et maintenant, va. Je suis avec ta bouche et je te ferai savoir ce que tu devras dire. »
Moïse répliqua : « Je t’en prie, mon Seigneur, envoie n’importe quel autre émissaire. »
Alors la colère du Seigneur s’enflamma contre Moïse, et il dit :
« Et ton frère Aaron, le lévite ? Je sais qu’il a la parole facile, lui ! Le voici justement qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, son cœur se réjouira.
Tu lui parleras et tu mettras mes paroles dans sa bouche. Et moi, je suis avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous ferai savoir ce que vous aurez à faire.
C’est lui qui parlera pour toi au peuple ; il sera ta bouche et tu seras son dieu.
Quant à ce bâton, prends-le en main ! C’est par lui que tu accompliras les signes. »   
Quant à l’épisode du Veau d’Or,relaté dans le livre de l’Exode, il n’est pas sans rappeler la faute du fruit de l’arbre, dans le Jardin d’Eden et cette faute incombe à Aharon tout comme  la consommation du  fruit défendu impacte Adam. Décidément, le Pentateuque, dans ses deux premiers livres de la genés et de l’Exode tend à charger Adam et Aharon, tous deux porteurs de noms diphtongables. Aharon,  tout comme Esau, alias Edom, autre nom diphtongable, s’est  vu surpasser par son  frère cadet, à  savoir respectivement Jacob et  Moîse.

 

 

JHB 05 05 26

Publié dans Bible, critIque | Pas de Commentaire »

revue astro prophétique

Posté par nofim le 30 avril 2026

 

 

jacques  halbronn   Critique biblique. Les dérives et les  déviances du mimétisme.

 

  Notre approche comparative  du texte  biblique fait apparaitre des  incohérences dues à une imitation  servile d’un certain modéle, à savoir que l’on privilégie la  forme aux dépens du  fond.

Le piége du commentateur, de l’exégéte réside dans une tentative de donner du sens à ce qui n’en a qu’accessoirement et de façon aléatoire. C’est ainsi que pour en rester à notre paralléle entre Moïse et  Jésus concernés, tous deux, par les Enfants d’Israël, nous  avons pu croire que Moîse s’adresait aux Madianites alors que c’était bien de la population esclave en Egypte qu’il s’agissait  et qu’il  s’agissait de libérer. Son séjour  de 40 ans, son mariage  avec la fille de Jéthro leur chef est en soi sans  grand intérêt et il lui  faudra repartir vers l’Egypte puis  guider  cette population asservie vers une Terre Promise mais déjà habitée. 

Le paralléle  avec la mission de Jésus  mérite  réflexion.  L’épisode du  Buisson Ardent (Exode III) où Moîse est choisi par le dieu des descendants d’Abraham, Isaac et Jacob, manque pour Jésus  qui se missionne lui même au point de se présenter lui- même comme Dieu et se voue aux brebis perdues de la maison d’Israel, laquelle maison apparait  tant avec Moîse qu’avec Jésus, mais dans des configurations  différentes. On notera que le départ de Moîse comme de Jésus  se  déroule du Sud vers le Nord. 

Le  probléme, c’est que Jésus  va s’adresser aux Galiléns, ces proscrits indésirables qu’il  faut réformer  alors  que Moïse, lui, n’attend rien des Madianites et c’est aux populations retenues en Egypte  et qui passeront la Mer Rouge que Dieu adressera les Dix Commandements, au Mont  Sinaï. Dans les deux cas, tant Moise que Jésus sont des réformateurs mais ils s’adressent à des populations  qui leur sont étrangères. Moïse parle au nom de ce Dieu qui entend libérer son peuple (cf Exode III) mais ce peuple n’est pas celui de Moîse! La  formule « laisse partir mon peuple » peut certes préter à confusion, d’autant que les juifs du temps de Jésus sont dominés par les Romains.   

Il nous apparait que le séjour de Moîse à Madian ne  fait guère sens et que c’est par  erreur  que l’on pourrait comprendre que Yahwé envoie Moïse vers les  gens de Madian alors qu »il  s’agit de libérer les descendants de Joseph  et  de son père Jacob. https://topmessages.topchretien.com/texte/bruno-oldani-le-retour-de-moise-en-egypte/

Au demeurant, le récit concernant  Jésus nous semble plus cohérent et  faire mieux sens que celui concernant Moïse comme si les rédacteurs des Evangiles avaient eu affaire à un texte de l’Exode  moins corrompu que celui qui nous est  parvenu. Un tel cas de  figure est assez courant, l’emprunteur pouvant conserver un état plus pur que celui  de son modéle.  Autrement dit,  l’on reste perplexe sur l’épisode Madian du Livre de l’Exode, en redondance avec celui de la sortie d’Egypte.  A propos  de réminiscence,on pense à Jacob (qui sera surnommé Israel et père des 12  tribus) envoyé vers le Nord vers Laban et épousant Léa et Rachel, Moïse, lui restant auprès de Jethro et épousant sa fille Séphora.

 

On trouve  dans l’Exode  un exposé   généalogique qui souligne l’importance de la descendance et donc du  sang  (temps) face au  critère du sol: (espace) chez les Adamites, ce qui s’oppose à la notion de peuple et de sol,de  frontières spatiales.

 Exode   VI

כה וְאֶלְעָזָר בֶּן-אַהֲרֹן לָקַח-לוֹ מִבְּנוֹת פּוּטִיאֵל, לוֹ לְאִשָּׁה, וַתֵּלֶד לוֹ, אֶת-פִּינְחָס; אֵלֶּה, רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם–לְמִשְׁפְּחֹתָם.  25 Quant à Éléazar, fils d’Aaron, il choisit pour femme une des filles de Poutïel et elle lui enfanta Phinéas. Telles sont les souches paternelles des Lévites, selon leurs familles.
כו הוּא אַהֲרֹן, וּמֹשֶׁה–אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה, לָהֶם, הוֹצִיאוּ אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, עַל-צִבְאֹתָם.  26 C’est ce même Aaron, ce même Moïse, à qui Dieu dit: « Faites sortir les enfants d’Israël du pays d’Égypte, selon leurs légions. »
כז הֵם, הַמְדַבְּרִים אֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרַיִם, לְהוֹצִיא אֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, מִמִּצְרָיִם; הוּא מֹשֶׁה, וְאַהֲרֹן.  27 Ce sont eux qui parlèrent à Pharaon, roi d’Égypte, à l’effet de conduire hors d’Égypte les enfants d’Israël; savoir, Moïse et Aaron.
כח וַיְהִי, בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה–בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם.  {ס} 28 Or, le jour où l’Éternel avait parlé à Moïse, dans le pays d’Égypte.
כט וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר, אֲנִי יְהוָה; דַּבֵּר, אֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם, אֵת כָּל-אֲשֶׁר אֲנִי, דֹּבֵר אֵלֶיךָ.  29 L’Éternel avait parlé ainsi à Moïse: « Je suis l’Éternel! Transmets à Pharaon, roi d’Égypte, tout ce que je te dirai. »

 Moïse  se plaint de ne pas avoir été écouté,

Exode VI

12 Moïse répondit en présence de l’Éternel: Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté »

Mais Jésus, non plus, devra subir un tel sort  (https://www.reformes.ch/questiondieu/pourquoi-le-judaisme-na-pas-reconnu-jesus-comme-le-messie)   On  observe donc que cette non reconnaissance n’a pas été réservée à Jésus mais qu’elle  faisait déjà partie d’un corpus plus  ancien.

 

 

 

 

JHB 30 04 26

Publié dans Bible, critIque | Pas de Commentaire »

jacques halbronn Critique biblique Approche comparée des Deux Testaments: les retours de mission Exode IV (Moïse) et Luc XII (Jésus)

Posté par nofim le 29 avril 2026

jacques halbronn Critique biblique  Approche comparée des Deux  Testaments:  les  retours de mission Exode IV (Moïse) et  Luc IX (Jésus)

Nous  avons déjà signalé et souligné les analogies entre les deux Testaments. Cela vaut pour la naissance  miraculeuse d’Isaac et celle de Jésus  ainsi  que pour leur sacrifice avorté (ligature) et abouti (crucifixion), mais cela vaut également pour la mission au loin de Moîse  et de Jésus. On abordera ici la question du Retour ( shouv) Dans les deux cas, on  voit ces deux envoyés prendre le chemin du  retour, l »un  vers l’Egypte (depuis  Madian), l’autre vers la Judée (depuis la Galilée) Dans les deux cas, ils ne font pas partie des peuples auxquels ils ont  été adressés  lesquels   sont, l’un comme l’autre, désignés comme Enfants d’Israel (Exode), « brebis perdues  de la Maison d’Israël’(Evangile Mathieu, Ch XV).

Selon nous, en effet, les deux missions  ne visent pas les peuples dont ils font partie. Moïse  veut simplement  revoir  ses « frères », sa  famille et non tel ou tel peuple.

Exode ch/IV Je voudrais partir, retourner près de mes frères qui sont en Égypte, afin de voir s’ils vivent encore. » au bout de 40 ans de séparation. Moïse ne pénétrera pas en Terre de Canaan et  Jésus  mourra prématurément à Jérusalem sur la  croix, laissant à ses disciples  galiléens (le  seul  Judéen étant Judas mis  hors  jeu)  la tâche de poursuivre.

Deutéronome  XXXII

מח וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה לֵאמֹר.  48 L’Éternel parla à Moïse, ce même jour, en ces termes:
מט עֲלֵה אֶל-הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה הַר-נְבוֹ, אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מוֹאָב, אֲשֶׁר, עַל-פְּנֵי יְרֵחוֹ; וּרְאֵה אֶת-אֶרֶץ כְּנַעַן, אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לַאֲחֻזָּה.  49 « Monte sur cette cime des Abarîm, sur le mont Nébo, situé dans le pays de Moab en face de Jéricho, et contemple le pays de Canaan, que je donne aux enfants d’Israël en propriété;
נ וּמֻת, בָּהָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹלֶה שָׁמָּה, וְהֵאָסֵף, אֶל-עַמֶּיךָ:  כַּאֲשֶׁר-מֵת אַהֲרֹן אָחִיךָ, בְּהֹר הָהָר, וַיֵּאָסֶף, אֶל-עַמָּיו.  50 puis meurs sur la montagne où tu vas monter, et rejoins tes pères, de même que ton frère Aaron est mort à Hor-la-Montagne et est allé rejoindre ses pères.
נא עַל אֲשֶׁר מְעַלְתֶּם בִּי, בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, בְּמֵי-מְרִיבַת קָדֵשׁ, מִדְבַּר-צִן–עַל אֲשֶׁר לֹא-קִדַּשְׁתֶּם אוֹתִי, בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.  51 Parce que vous avez été fautifs envers moi au milieu des enfants d’Israël, à l’occasion des eaux de Meriba à Kadêch, dans le désert de Cîn, en ne me sanctifiant pas au milieu des enfants d’Israël.
נב כִּי מִנֶּגֶד, תִּרְאֶה אֶת-הָאָרֶץ; וְשָׁמָּה, לֹא תָבוֹא–אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל.  {פ} 52 Ce n’est qu’à distance que tu verras le pays: mais tu n’y entreras point, dans ce pays que je donne aux enfants d’Israël. »

 

 

 

Exode IV Retour  de Moïse

ח וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיָּשָׁב אֶל-יֶתֶר חֹתְנוֹ, וַיֹּאמֶר לוֹ אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה אֶל-אַחַי אֲשֶׁר-בְּמִצְרַיִם, וְאֶרְאֶה, הַעוֹדָם חַיִּים; וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ לְמֹשֶׁה, לֵךְ לְשָׁלוֹם.  18 Là-dessus Moïse s’en retourna chez Jéthro, son beau-père et lui dit: « Je voudrais partir, retourner près de mes frères qui sont en Égypte, afin de voir s’ils vivent encore. » Jéthro répondit à Moïse: « Va en paix. »
יט וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה בְּמִדְיָן, לֵךְ שֻׁב מִצְרָיִם:  כִּי-מֵתוּ, כָּל-הָאֲנָשִׁים, הַמְבַקְשִׁים, אֶת-נַפְשֶׁךָ.  19 L’Éternel dit à Moïse, en Madian: « Va, retourne en Égypte; tous ceux-là sont morts qui en voulaient à ta vie. »
כ וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-אִשְׁתּוֹ וְאֶת-בָּנָיו, וַיַּרְכִּבֵם עַל-הַחֲמֹר, וַיָּשָׁב, אַרְצָה מִצְרָיִם; וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-מַטֵּה הָאֱלֹהִים, בְּיָדוֹ.  20 Moïse emmena sa femme et ses enfants, les plaça sur un âne et reprit le chemin du pays d’Égypte. Moïse tenait la verge divine à la main.
כא וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה, בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב מִצְרַיְמָה, רְאֵה כָּל-הַמֹּפְתִים אֲשֶׁר-שַׂמְתִּי בְיָדֶךָ וַעֲשִׂיתָם לִפְנֵי פַרְעֹה; וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת-לִבּוֹ, וְלֹא יְשַׁלַּח אֶת-הָעָם.  21 L’Éternel dit à Moïse: « Maintenant que tu te disposes à rentrer en Egypte, sache que tous les miracles dont je t’aurai chargé, tu les accompliras devant Pharaon mais moi je laisserai s’endurcir son cœur et il ne renverra point le peuple.
כב וְאָמַרְתָּ, אֶל-פַּרְעֹה:  כֹּה אָמַר יְהוָה, בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל.  22 Alors tu diras à Pharaon: ‘Ainsi parle l’Éternel: Israël est le premier-né de mes fils;

 

 

Sur le  web  un  commentaire

  »40 ans après s’être exilé du pays d’Egypte à cause d’un meurtre, Moïse revient dans le pays de Pharaon avec un message et une mission de la part de l’Eternel. En fait par ce retour, Moïse entre dans une œuvre que Dieu lui confie, c’est ce que nous avons l’habitude d’appeler : la vocation »

Or,  cette durée de 40 ans est aussi  celle du séjour   qui sera vécue dans le Désert: autant d’années pour autant de jours.

 Livre  des  Nombres   ch 14

לג וּבְנֵיכֶם יִהְיוּ רֹעִים בַּמִּדְבָּר, אַרְבָּעִים שָׁנָה, וְנָשְׂאוּ, אֶת-זְנוּתֵיכֶם–עַד-תֹּם פִּגְרֵיכֶם, בַּמִּדְבָּר.  33 Vos enfants iront errant dans le désert, quarante années, expiant vos infidélités, jusqu’à ce que le désert ait reçu toutes vos dépouilles.
לד בְּמִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר-תַּרְתֶּם אֶת-הָאָרֶץ, אַרְבָּעִים יוֹם–יוֹם לַשָּׁנָה יוֹם לַשָּׁנָה תִּשְׂאוּ אֶת-עֲוֺנֹתֵיכֶם, אַרְבָּעִים שָׁנָה; וִידַעְתֶּם, אֶת-תְּנוּאָתִי.  34 Selon le nombre de jours que vous avez exploré le pays, autant de jours autant d’années vous porterez la peine de vos crimes, partant quarante années; et vous connaîtrez les effets de mon hostilité.

 A  rapprocher des 20 ans  (2×7  +6) durant lesquels jacob  resta auprès de Laban…

Genèse 31:41 Voilà vingt ans que j’ai passés dans ta maison


jacques halbronn Critique biblique  Approche comparée des Deux  Testaments: les  retours de  mission  Exode IV (Moïse) et  Luc XII (Jésus) dans Bible
La Sainte Bible
https://saintebible.com › genesis
Voilà vingt ans que j’ai passés dans ta maison; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon …

 

 

 

Retour  et mort  de  Jésus  en  Judée

Evangile  Luc  IX,, 51

.

51 Comme s’accomplissait le temps où il allait être enlevé au ciel, Jésus, le visage déterminé, prit la route de Jérusalem.

52 Il envoya, en avant de lui, des messagers ; ceux-ci se mirent en route et entrèrent dans un village de Samaritains pour préparer sa venue.

53 Mais on refusa de le recevoir, parce qu’il se dirigeait vers Jérusalem.

 

Sur le web  Commentaire

« Jésus quitte maintenant la région de la Galilée au nord du pays et Se dirige vers Jérusalem. À mesure qu’Il Se rapproche de la ville sainte où se trouvent le temple et les chefs religieux (les prêtres, les scribes, les pharisiens), Il fait face à une forte opposition envers Lui et envers Ses enseignements. On a vu à la fin du chapitre 11 que les dirigeants juifs complotaient activement pour l’attraper dans ce qu’Il dirait (11.53-54). Il les avait dénoncés parce qu’ils Le rejetaient et Le disaient possédé d’un démon ».

Il nous  faut insister sur l’ »étrangeté » de Moïse et de Jésus qui ne sont pas assimilables aux populations dont ils assument ponctuellement la guidance. Il n’est certes pas aisé de déterminer clairement l’appartenance de ces deux personnages. Est ce que le terme « hébreu » est synonyme d’Israélite? Nous avons  affaire, selon nous, à une sorte de symbiose entre un peuple vertical, celui de l’envoyé, du messager  et un peuple horizontal, celui du destinataire , du récipiendaire. Dans Exode I nous percevons un  hiatus  entre les  versets  14  et 15. On passe des Enfants d’Israel aux sages femmes  hébreues. Rappelons que dans les Evangiles, le roi Hérode, alerté par les Rois Mages, s’en  prend aux premiers nés, ce qui ne correspond pas au traitement collectif des Enfants  d’Israel. En revanche Moïse relève du second  cas de  figure d’où son dépot  sur le  fleuve.

Évangile selon Matthieu (2:16-18) relate l’épisode:

« Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléem et dans tout son territoire, selon la date dont il s’était soigneusement enquis auprès des mages. Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par le prophète Jérémie : ‘Ainsi parle l’Éternel : On entend des cris à Rama, des lamentations, des larmes amères ; Rachel pleure ses enfants ; elle refuse d’être consolée sur ses enfants, car ils ne sont plus »

 

 Exode  I
יג וַיַּעֲבִדוּ מִצְרַיִם אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, בְּפָרֶךְ.  13 Les Égyptiens accablèrent les enfants d’Israël de rudes besognes.
יד וַיְמָרְרוּ אֶת-חַיֵּיהֶם בַּעֲבֹדָה קָשָׁה, בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִים, וּבְכָל-עֲבֹדָה, בַּשָּׂדֶה–אֵת, כָּל-עֲבֹדָתָם, אֲשֶׁר-עָבְדוּ בָהֶם, בְּפָרֶךְ.  14 Ils leur rendirent la vie amère par des travaux pénibles sur l’argile et la brique, par des corvées rurales, outre les autres labeurs qu’ils leur imposèrent tyranniquement.
טו וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ מִצְרַיִם, לַמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת, אֲשֶׁר שֵׁם הָאַחַת שִׁפְרָה, וְשֵׁם הַשֵּׁנִית פּוּעָה.  15 Le roi d’Égypte s’adressa aux sages femmes hébreues, qui se nommaient, l’une Chifra, l’autre Poûa
טז וַיֹּאמֶר, בְּיַלֶּדְכֶן אֶת-הָעִבְרִיּוֹת, וּרְאִיתֶן, עַל-הָאָבְנָיִם:  אִם-בֵּן הוּא וַהֲמִתֶּן אֹתוֹ, וְאִם-בַּת הִוא וָחָיָה.  16 et il dit: « L

  JHB  01  05  26

 

 

 

 

Publié dans Bible, critIque, judaîsme | Pas de Commentaire »

jacques halbronn Critique astrologique: le dispositif des maitrises/trônes dans la Tétrabible de Ptolémée. (IIe siècle après JC)

Posté par nofim le 3 mars 2026

 

jacques  halbronn   Critique  astrologique: le dispositif  des maitrises/trônes dans la Tétrabible de Ptolémée. (IIe siècle après JC)

 

 

Il  y  a 50 ans,  dans Clefs pour l’Astrologie,  nous  avions consacré une grande partie du texte au décryptage des « rulerships’ , un peu à la façon d’une   Lisa Morpurgo (1974 Introduction à la Nouvelle Astrologie; Ed Hachette).(cf aussi  nos Mathématiques Divinatoires, Ed Trédaniel -Grande Conjonction, 1983). Nous  n’avions pas abordé  correctement la diachronie d’une telle présentation, axée sur le septénaire planétaire (Repris dans les  7  jours de la semaine). En fait, il  aurait  fallu exclure Saturne du dit dispositif  puisque pour nous  Saturne  était le curseur principal (à l’instar du soleil en astrologie « solaire ») Or,  un curseur (un prometteur, selon la  terminologie  des  « directions) ne saurait être mis  sur le même plan que les « significateurs » Nous proposons ci après une  reconstitution du dispositif  original  axé sur la dialectique des luminaires; le Soleil et le solstice d’Eté (cancer-lion)  et la Lune et le solstice d’Hiver (capricorne/verseau)  Selon la  description du Tetrabiblos, il est  pourtant  évident que les deux luminaitee étaient  vouées à s’opposer et non à se  joindre au sein d’une même saison)/

Tétrabible (traduction  Nicolas Bourdin)

« Il est certain que le Soleil a la vertu d’échauffer et
de dessécher modérément. Ses effets se reconnaissent
très facilement en raison de sa grandeur et des évidentes
mutations qu’il cause dans les saisons de l’année,
car plus il se trouve proche du zénith plus il nous
donne de chaleur et de sécheresse. Quant à la Lune,
elle excelle en humidité, parce qu’elle est plus proche
de la Terre et plus voisine des humides vapeurs. Aussi
voit-on clairement qu’elle affecte les corps, leur donnant
une mollesse suivie le plus souvent d’une pourriture
qu’elle a coutume d’engendrer. Elle ne laisse
pas néanmoins d’échauffer quelque peu, à cause de la
lumière qu’elle tire du Soleil »

Bel  exemple d’incohérence  et de compilation de cette Tétrabible!

Par la suite, on aura  voulu ,par erreur,  introduire Saturne au  sein du dit dispositif, ce  qui  conduisit  faire passer la lune de l’hiver à l’Eté! Dès lors, on avait les luminaires n’occupant qu’un seul signe à la différence de Mercure, Vénus, mars et Jupiter.  Mais alors on générait un déséquilibre avec Saturne tout  seul  face aux deux luminaires, aux deux  extrémités  du  dispositif. Ce déséqulibre sera corrigé au XIXe siècle, quand on attribuera la nouvelle planéte baptisée Uranus, au  signe du Verseau, générant ainsi  un couple Soleil-Lune  face au couple Saturne-Uranus. Dispositif  qui sera à nouveau  remis en cause après 1846  et la découverte de Neptune  qui sera associé au signe des Poissons, venant après celui du Verseau. Des spéculations   transneptuniennes suivront au début  du XXe siècle  avec l’école de Hambourg puis après 1930, autour  de Pluton  et des transplutoniennes.

 

 

En fait, la division  en 12 de l’écliptique   n’est jamais que la multiplication de 4  planétes  plus 2  luminaires ( luminaires, Mercure Vénus, Mars et Jupiter)  par  deux (doubles domiciles, diurne  et nocturne, cf les lettres doubles dans le Sefer  Yetsira (livre de la Formation/Création  et notre  étude dans Clefs pour l’Astrologie. Ed Seghers 1976  où nous signalons que la  grammaire  hébrapique ne comporte que Six lettres doubles, le Resh n’en faisant pas partie))à partir du moment où l’on écarte Saturne de cette roue et que l’on instaure un axe Soleil-Lune. Il est aberrant d’associer les deux luminaires à une même saison., ce qui est incompatible avec une logique météorologique. Le Soleil ne saurait correspondre à l’Hiver  et à la Nuit  ni la lune à l’Eté ou au Jour! Le passage du 6  au 7 est dû à l’introduction indue de Saturne. Ce qui prête à confusion tient au fait que chaque phase de Saturne et de la Lune  donne le chiffre 7 (28/4) De même, le  fait qu’il y ait 12 conjonctions (lunaisons)  Soleil- Lune n’est pas la cause de l’importance accordée au 12. Dans  notre  article  « Astrologie », dans l’Encyclopaedia Universalis  (1993/2006), nous  avions souligné les liens entre le symbolisme  zodiacal et  la dimension  mythologique des astres qui étaient assignés aux signes, notamment en montrant que les Gémeaux avaient une valeur non pas mercurienne mais  vénusienne (tout comme d’ailleurs  la Vierge,  autre signe présenté comme mercurien!), ce qui était déjà la marque d’une corruption.

Essayons  de restituer les stades de formation du Zodiaque. Dans un premier temps, un dispositif à 4 planétes(Mercure, Vénus, Mars et Jupiuter) et 2 luminaires placés aux antipodes (cf Le collectif Soleil Lune, dirigé par André Barbault) puis adjonction  de Saturne qui conduit à placer la Lune  avec le Soleil et donc Saturne à l’opposé de la Lune!.

Selon nous, les 12  signes sont issus d’un tel dispositif  diurne-nocturne soit 4×2 + 2×2/. On devrait  se contenter par conséquent de ne retenir que les attributions astro-mythologiques  sans tenir compte du  symbolisme zodiacal stricto sensu qui n’est qu’un épiphénoméne. On retiendra surtout la place des 4 planétes disposées initialement entre les deux luminaires, ces 4 planétes se dédoublant (diurne (soleil)- nocturne(lune), ce qui  recoupe  notre  astrologie septénale où  chaque période de 7 ans se divise en deux temps de 3 ans et demi ( Hessed lié à la Lune, Din au Soleil)

En  fait, tout indique  que la dénomination des signes s’est produite à une époque où  l’on plaçait Vénus plus près du Soleil  que Mercure. En ce qui concerne Mercure, la  balance et le  taureau renvoient à une activité commerciale et il est donc ridicule que des astrologues aient cru bon d’associer ces facteurs à la déesse Vénus!  Par ailleurs, il est clair que le symbolisme zodiacal quand il s’est mis en place ne connaissait pas  encore Saturne, dont on   a dit qu’il avait  été  rajouté. Le signe du verseau renvoie à une activité ancillaire, celle de l’échanson  Ganyméde-(comme le dit Paul Le Cour dans son ouvrage sur l’Ere du Verseau)  Si le soleil correspond au maître, le verseau correspond au serviteur, ce qui correspond à la Lune. Quant au capricorne, il désigne  Amalthée, une nourrice, donc une domestique.

 

 

 

Amalthée, mère nourricière de Zeus, un mythe du Capricorne

Publié par Viviane Caroline

 

L'éducation de Jupiter (1652)  -  Jacob Jordaens (1593-1678)

 

 

JHB  06 03 26

Publié dans ASTROLOGIE POLITIQUE, astrologie septennale, critIque | Pas de Commentaire »

jacques halbronn Le pentateuque comme contrefaçon israélite , Réponse à Israel Finkelstein

Posté par nofim le 21 janvier 2026

-jacques  halbronn   Le pentateuque  comme contrefaçon Israelite, Réponse à Israel Finkelstein

 

On ne saurait  affirmer comme le suggère  Finkelstein que la Bible serait avant tout l’oeuvre des tenants du Royaume de Juda ou de leurs descendants. Le Livre de l’Exode est carrément une  fabrication « israélite », comme le démontre la  référence constante aux  Enfants (Fils) d’Israel. Le personnage de Moïse, l’Hébreu (Exode I)) y est présenté comme s’adressant aux Fils d’Israel. On nous parle d’une conquéte de la Terre  de Canaan par les Israélites alors que ceux-ci étaient la population ainsi envahie  et  soumise à la dynastie davidienne, comme cela est indiqué dans le débat qui fait suite à la mort de Salomon avec son fils Roboam  auquel il était demandé d’alléger le fardeau du  tribut, ce qui sera réfusé, causant la Sécession; Le clivage ne naquit pas alors mais il est révélateur d’une dualité  bien plus ancienne  qui perdurera bien après la destruction du Royaume d’Israel, au VIIIe  siècle avant JC. On ne sera donc pas trop surpris de voire Jésus indiquer qu’il s’occupera avant tout des brebis perdues du Royaume d’Israel, à savoir une population gravitant autour  de la Judée mais néanmoins tenue à l’écart. Jésus s’était mis en tête de restituer une  certaine unité mais probablement pas dans les conditions qui prévalaient à la mort de Salomon. 

La généalogie des 12 tribus est certainement  un  faux visant à légitimer la demande d’unité et d’égalité émanant des Israélites. Il est possible, cependant, qu’un  découpage ait eu lieu sous Salomon confèrant aux  diverses provinces du Royaume les noms des fils de Jacob (surnommé Israel). En ce sens, les  « Fils de Jacob-Israel » engloberaient les tribus de Benjamin et  de Juda.! Il  n’est pas question ici d’établir une quelconque  vérité historique mais de montrer simplement le caractère de contrefaçon du Livre de l’Exode.

Nier l’opposition entre les deux populations va à l’encontre de ce qu’on peut lire au début du Livre d’Ezékiel ainsi que dans le Livre des Chroniques révélateur de l’animosité persistante encore lors de l’Exil vers Babylone. Quant à l’édit de Cyrus ramenant les Judées  à Jéruslame, resitué dans Ezra 1, il apparait sous une forme contrefaite au profit d’Israel  dans le Deutéro Isaïe – une addition comme son nom l’indique-, au Chapitre 45.

sur  le  web

  »Les chapitres 40 à 66 ne sont pas les seuls à être certainement postérieurs à l’époque d’Isaïe. En effet, les chapitres 36 à 39 sont une reprise, avec d’importantes différences, d’un texte historique qui se trouve aussi dans le second livre des Rois (2 Rois 18,13) » 

Ainsi,  c’est une contre-vérité que de présenter le Penateuque comme l’oeuvre de rédacteurs à la solde du Royaume de Juda. On ne saurait confondre disparitiion d’un Etat  et disparition d’une peuple et ce peuple Israélite a émigré en partie en Judée  tout comme les Algériens ont émigré vers l’hexagone après l’Indépendance.(1962). On peut aussi  se  référer à l’édit de Nantes  de 1598, sous Henri IV tentant de  faire converger les partis qui ‘s’étaient opposés durant les Guerres  de Religion, ce qui aura notamment abouti à la formation des Centuries (de quatrains) attribuées à Nostradamus, lesquelles rassemblent des textes   d’inspiration  contraire (cf notre post doctorat,  Le Dominicain Giffré de Réchac  et la naissance de la critique nostradamienne au XVIIe siècle, 2007) 

Certes, l’on aura  sous estimé  l’impact  israelite sur la Bible, ce qui explique que Finkelstein  en aura sous estimé l’ampleur indéniable, en arrivant à accuser la Bible d’occulter le Royaume d’ Israel alors même que les Evangiles témoigent de la persistance d’une forte discrimination, ce qui conduit à ne pas prendre la mesure de la mission de Jésus  lequel ne  se serait pas adressé, nous dit-on, aux populations israélites ostracisées de son temps. Selon nous,   en réalité, Jésus aura voulu dépasser  un  ancien clivage historique  à l’occasion de sa réforme annoncée des pratiques.  Finkelstein écrit (Le Royaume oublié, p. 15): « L(Histoire de l’Ancien Israel,  telle  qu’elle apparait dans la Bible hébraîque a  été rédigée par des auteurs  judaïques ». Or, rien n’est moins sür. Nous pensons que le texte biblique aura récupéré un corpus assez hétérogéne, comportant des sources fort diverses et  cette compilation  a dû être fort  tardive au point que l’on aura tout pris en bloc de façon syncrétique, c’est à dire tout ce qui contenait des éléments communs, d’une façon ou d’une autre. Finkelstein d’ailleurs reconnait que des  textes « furent  sans doute apportés en Juda par des  réfugiés israélites  après la  chute du Royaumed’Israel » Dès lors, comment cet auteur peut il affirmer une page plus tôt que la bible hébraïque a  été redigée par des auteurs judaïques »? En ce qui concerne les différences entre les  deux  Royaumes  vont dans le sens de  la thèse d’une population  locale aux origines variées  déjà en place au Nord et conquise par une invasion judéenne dotée d’une population d’un seul tenant, qui l’asservira  comme l’indique le Deutéronome  et qui  s’installera au Sud. 

 

 

 

 

 

Bibliographie    I. Finkestein 

Un archéologue  au pays de la Bible Ed Byard, 2008

Le Royaume biblique oublié . Ed Odile Jacob, 2013  Aux origines de la Torah (avec Thomas Röhmer,  Ed Bayard 2019 

Le Monde de la Bible  Débat L’archéologie contredit-elle la Bible  Spécial numéro 2012

 

 

 

JHB  21 01  26

Publié dans Bible, critIque, judaîsme | Pas de Commentaire »

jacques halbronn Son audit. La plaie des contrefaçons qui vient fausser le jeu sociopolitique . Astrologie Septénale

Posté par nofim le 17 juillet 2025

jacques  halbronn   Son audit.  La plaie des contrefaçons  qui vient  fausser le  jeu sociopolitique . Astrologie  Septénale.

 

En ce basculement septénal  actuel d’une phase Hessed vers une phase Din -avec l’arrivée de Saturne en bélier-un des 4 signes cardinaux-notre  humanité est invitée, priée, d’évacuer les éléments douteux qui ne manquent pas de se reconstituer périodiquement entre deux  échéances saturniennes. La mauvaise monnaie chassant la  bonne. Cela ne manque pas  de  générer des manques, des lacunes, des absences de toutes sortes. 

 

I Une  fausse classe  sociale 

 

Nos  travaux en linguistique ont mis en avant toute l’importance de la  tradition orale. Celle-ci est transmise par les classes « populaires » qui n’ont pas  forcément accés à l’écrit, à l’orthographe. Inversement,  les tenants de l’écrit  véhiculent un  savoir  dénaturé. Mais que se passe-t-il lorsqu’intervient le phénoméne de l’immigration laquelle  va s’approprier  les tâches dévolues  aux dites classes? En effet, il  y aura là  solution  de continuité, à savoir que le patrimoine d’oralité va se perdre, se dissoudre, ces nouvelles populations ne pouvant assurer la reléve, du  fait qu’elles émanent  d’autres horizons. Plus grave encore, peut être, les relations que celles-ci entretiennent, peu ou prou, avec le Moyen Orient, les sensibilisent à la question « juive » et impactent  la nature de leurs relations avec la population  juive local, dans l’hexagone, notamment autour du conflit israélo-palestinien, tout particulièrement depuis le 7 octobre 2023 et les  réactions qui découlèrent pour l’enclave de Gaza, ce qui conduira des Juifs  français à envisager une « Alya » et donc une fuite des  cerveaux. Et voilà qui pose le probléme du sionisme, lequel, à la suite d’un Herzl, voyait dans le rassemblement des juifs  sur un territoire donné,  la « solution » à la question   juive. Or, l’on peut douter de la valeur d’une telle « solution » laquelle n’aura  d’ailleurs pas permis aux Juifs d’Europe (notamment de Pologne) d’échapper pleinement à la »solution  finale » vue par les nazis.  Le modéle roussauiste de la  volonté populaire  ne peut plus  fonctionner dans ces conditions  avec l’émérgence d’une fausse classe sociale qui ne posséde pas les vertus d’une vraie, ce qui n’est pas sans conséquence en ce qui concerne les questions électorales (LFI) Se pose aussi la question du christianisme quand celui ci s’empare de la notion de  « nouvelle alliance » (cf Livre de Jérémie, ch. XXXI) en en proposant une lecture  biaisée. L’appartenance à un peuple  « élu »  reléve -t-elle d’un choix personnel ou est-elle déterminée par  des  critères fonctionnels objectifs liés à certaines aptitudes exigées à certains moments (cf  notre IIIe volet, infra)

 

II Une fausse langue universelle

 

Toujours  dans le domaine  linguistique. nous sommes confrontés au phénoméne de la langue anglaise laquelle tend à se substituer à la française en tant que référence. Nous n’avons eu de cesse de montrer  à quel  point cette langue était plombée par ses emprunts « sauvages » au  français qui en faisait un ensemble hybride,  bâtard, ne véhiculant pas les valeurs structurelles du  français, tout en lui ressemblant superficiellement. Là encore, l’on peut parler d’une solution de continuité. D’aucuns, certes, tendront à minimiser l’impact de la pratique d’une langue et l’on peut regretter que l’essor des travaux en linguistique, depuis plus d’un siècle, n’ait pas  réussi à faire prendre conscience  des   enjeux  anthropologiques  dans ce domaine. Le français  a  vocation à occuper une place centrale qui lui  est déniée.

 

 

III Une  fausse Astrologie 

 

Abordons à présent  la question clef, selon nous, de l’Astrologie. On ne peut que constater que cette question est  jugée parfaitement secondaire notamment au  regard de la « science politique ». Cela s’explique  notamment par le fait qu’une  fausse astrologie s’est imposée et que l’astrologie n’est  jugée qu’au prisme de celle-ci. Nous  avons eu tout loisir de mettre en évidence les déviances d’un savoir frelaté. Ce qui  explique que la  vraie astrologie n’est pas sollicitée comme il  conviendrait. Parallélement, le « Droit  constitutionnel » ne saurait  sérieusement, marquer le temps socio-politique correspondant! Le rôle de l’Astrologie, tel que nous le concevons,  est à rapprocher du fonctionnement anatomique, ce qui implique de respecter un temps d’évacuation de tout ce qui a pu se greffer, s’accumuler  et qu’il faut savoir évacuer. Le Droit Constitutionnel  prévoit un processus d’alternance qui permettrait un certain délestage  mais il ne s’appuie que sur des critères  aléatoires, non pertinents..

 

 

 

 

 

 

JHB 17 07 25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publié dans astrologie septennale, critIque, Juifs, psychosociologie | Pas de Commentaire »

jacques halbronn Pour une chaire de criticologie. Linguistique, Bible, Droit, Astrologie, Nostradamus

Posté par nofim le 29 mars 2025

jacques  halbronn    Pour une chaire de criticologie. Linguistique, Bible, Droit,  Astrologie, Nostradamus. 

Pour nous, la critique des systèmes s’apparente à une forme d’archéologie qui va  au delà d’une lecture superficielle des documents qui nous sont parvenus. Il s’agit de restituer la genése de tel ou tel dispositif  par une critique « interne » et non plus « externe » en partant d’un postulat structuraliste selon lequel nos  sociétés  ne construisent pas des  systémes n’importe comment mais selon une certaine logique à restituer, à restaurer en passant outre les corruptions ayant pu donner l’impression du contraire/  

Pour ce qui nous concerne, nous avons  appliqué notre méthodologie d’investigation à des domaines assez divers, puisque cela va de la critique des textes religieux à celle des Centuries « nostradamiques » en passant par celle de la littérature astrologique et de la dialectique de l’écrit  et de l’oral au niveau linguistique, notamment en ce qui concerne la langue  française. Cela a  à voir  avec la notion de « dessein intelligent »  et touche à la démarche théologique de la révélation, de la Création, prenant le contre pied de la thèse de l’Evolution. Pour nous,  l’accent n’est pas mis sur la matière mais sur la forme, le modéle, la matrice. C’est ainsi que pour nous la grammaire importe plus que le lexique. Une même matrice  va produire des effets différents  selon  le terrain, le vécu, le matériau  auxquels elle est appliquée. Cela  vaut notamment pour l’astrologie,  un même signe solaire n’exercera pas les mêmes effets selon la personne sans qu’il soit nécessaire de dresser son « thème »!

 

 

 

 

Sur  le  web

Que sont la critique rédactionnelle et la haute critique ?

 

jacques  halbronn    Pour une chaire de criticologie. Linguistique, Bible,  Droit, Astrologie, Nostradamus dans ASTROLOGIE POLITIQUE print« La critique rédactionnelle et la haute critique ne sont que deux des nombreuses écoles de critique biblique. Leur intention est de faire des recherches sur les Écritures afin de déterminer leur auteur, leur historicité et la date à laquelle elles ont été écrites. La plupart de ces méthodes sont des attaques visant à détruire biblique.  On peut distinguer deux formes principales de critique biblique : la haute critique et la critique textuelle. La critique textuelle vise à reconstituer le texte original, dont les manuscrits sont perdus. La haute critique étudie l‎’authenticité du texte et pose des questions comme : quand ce texte a-t-il été réellement écrit ? Qui l‎’a réellement écrit ?

Beaucoup de critiques ne croient pas en l‎’inspiration des Écritures et se servent donc de ces questions pour masquer l‎’œuvre du Saint-Esprit dans la vie des auteurs de nos Écritures. Ils croient que notre Ancien Testament n‎’est qu‎’une compilation de traditions orales qui n‎’ont été écrites qu‎’après la captivité d‎’Israël à Babylone en 586 av. J.-C.

« Bien sûr, on voit dans les Écritures que Moïse a écrit la Loi et les cinq premiers livres de l‎’Ancien Testament (appelé le Pentateuque). Si ces livres n‎’avaient pas réellement été écrits par Moïse, mais dataient de nombreuses années après la naissance de la nation d‎’Israël, les critiques pourraient de ce fait mettre en doute leur fiabilité et ainsi réfuter l‎’autorité de la Parole de Dieu. Mais ce n‎’est pas le cas. La critique rédactionnelle affirme que les auteurs des Évangiles n‎’étaient que les derniers compilateurs de traditions orales, pas les témoins directs des événements. Un critique rédactionnel a dit que l‎’objectif de son travail était de trouver la « motivation théologique » des auteurs dans la sélection et la compilation de traditions ou d‎’autres sources chrétiennes écrites. » 

 

Publié dans ASTROLOGIE POLITIQUE, Bible, critIque, LINGUISTIQUE | Pas de Commentaire »

12
 

Hertiuatipo |
L'actualité du droit d... |
Beats Pas Cher |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Lixueosche
| Kenpkcv
| Luivaterfoxs